💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅NeKo嗚喵,也在其Youtube影片中提到,火星任務 + 電子情書 + 惡靈古堡 + 星際迷航 + AI人工智慧 超級好看的能不看嗎!?!!! 請用訂閱代替掌聲▶https://goo.gl/4cGq4T 或者在上方按個喜歡❤,我們下一支影片見嚕(゚∀゚) 追蹤NeKo的粉絲團▶http://goo.gl/AybChp =====書籍資訊=...
「amie中文」的推薦目錄:
- 關於amie中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於amie中文 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的精選貼文
- 關於amie中文 在 巴黎不打烊 Facebook 的最佳貼文
- 關於amie中文 在 NeKo嗚喵 Youtube 的最佳貼文
- 關於amie中文 在 比想像中好挑戰,推薦給想以法 - Facebook 的評價
- 關於amie中文 在 bonjour mon amie中文-Dcard與PTT討論推薦|2022年06月 的評價
- 關於amie中文 在 bonjour mon amie中文-Dcard與PTT討論推薦|2022年06月 的評價
- 關於amie中文 在 How to Pronounce Amie - PronounceNames.com - YouTube 的評價
amie中文 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的精選貼文
我在台灣的外國朋友真的很少
En fait mes amis de Taiwan qui viennent de l’étranger se comptent sur les doigts d’une main😄
常常有新朋友或學生 問我從國外來的朋友多不多
On me demande souvent si je connais beaucoup d’étrangers à Taïwan
我很認真的需要想一想
Cette question me fait toujours réfléchir...
除了在竹北的一個法國媽媽,在台北的俄羅斯同學 還有常線上聊的法國Anna 嗯 跟我比較熟的外國朋友實在很少
Il y en a peut être trois que j’ai envie d’appeler “amie”
其實可以說很多大學研究所認識的好朋友 已經不在台灣了 所以
En fait, de ceux que j’ai connu à la fac ou en master, beaucoup ont quitté Taiwan.
一個原因之一可能也是第一年在台灣當交換學生的第二個學期 我下定確信要多跟台灣人聊
第二年到台北 找到兩個台灣女生室友
然後 雖然他們兩個其實常常跟外國朋友出去 我比較少跟...
我看 應該也是我的個性 不會不愛去夜店🤔
會是不愛玩瘋哈哈
本來我的目的就是融入這裡就是增加講中文的機會吧
但想一想 我在台灣的朋友 如果不是同學,同時或現在在竹北的鄰居 都是會法語的台灣人很多 哈哈
昨天我們去參加朋友的孩子的生日趴
線上有90%的孩子是混血兒 而是台法開庭的呢 哈哈哈
(還有 現場可能有20幾個小女生 然後有4個男生而已 哈哈哈)
熊軟糖 還很開心的看到要讓可愛萌萌的小女生們拍照 去抽熱鬧 一個小弟弟在一群小妹妹中間 哈哈
弟弟應該認為他有資格插入 畢竟也一直被說多可愛, 頭髮捲這樣好可愛 哈哈哈
但 發現有地方可以玩車子之後 他就拋棄女孩子們 車子的吸引力 是擋不住的!....
反正 我看 就算我的外國/法國朋友在台灣不算多 一定會跟會法語的人有緣分 然後加了孩子之後 我們更有動力照彼此見面(雖然還是很少見 哈哈哈)
結論是:不要問我可不可以介紹法國男生/女生給你認識 或是有沒有朋友可以叫妳英文 哇哈哈哈 😄💕
#然後只能分享一張看不到其他孩子的臉了 哈哈
#昨天多認識了一些法國爸爸囉
amie中文 在 巴黎不打烊 Facebook 的最佳貼文
| 波麗路不為人知的故事 |
三個小女巫的故事歹戲拖棚上演了二週,今天要正經點,跟大家說個故事。
有些人喜歡魔幻故事,有些人喜歡歷史故事,還有人喜歡偵探、科幻⋯⋯等不同的故事。而我,特別喜歡關於藝術、音樂、時尚、設計、建築等跨界的文青故事,尤其是背後有卦或奪權撕逼那種顯露出人性狡詐的情節,這些故事破壞我對藝文的憧憬,搓破我腦中編織的美麗粉紅泡泡。
今天要跟大家分享的,是一個關於波麗路......版權的故事。嗯,巴黎不打烊的吃貨讀者們,這裡說的不是焦糖甜點可麗露,而是法國作曲家拉威爾的著名樂曲波麗路(說真的可麗露Canelé和波麗路Boléro的法語發音差這麼多,怎麼到了中文都變成麗路家族?🤔)。
話說1928年的秋天,拉威爾以當時紅極一時的俄羅斯芭蕾伶娜伊達 · 魯賓斯坦為創作繆思,完成了具有西班牙民族舞曲風情的波麗路。波麗路在1929年在巴黎歌劇院首演,演出後一炮而紅,成為拉威爾最著名的作品之一。
這裡我們就不做波麗路的音樂評論或賞析導讀,我附上下面這個影片連結跟大家分享,這是由法國編舞家Maurice Béjart後來以波麗路為主題的舞作,大家可以聽音樂又看舞蹈表演,這是波麗路重新演繹的經典版本。
咦?這不是波麗路的故事,怎麼不說它的音樂?沒錯,今天的故事和波麗路音樂本身無關,而是和它的版權有關。
拉威爾在1937年過世之後,由他的弟弟愛德華繼承遺產。而他的弟弟在一次車禍中意外失去妻子,也因此聘僱了一位按摩師傅、和按摩師傅的先生當司機。按摩師傅不但幫愛德華復健按摩,同時也處理他的銀行財務帳單等,從中她發現了拉威爾作品《波麗路》驚人的收益。
於是按摩師傅和她先生亞歷山大閃離,然後要和年邁的愛德華結婚,無奈婚禮前八天愛德華就去世了。但是按摩師婚沒有結成,卻已經讓愛德華簽下不少的遺產繼承書,其中就包含了搖錢樹《波麗路》。喔,然後三個月後,她又跟她前夫亞歷山大結婚。
亞歷山大本是個理髮師,因為波麗路的版稅一夕致富成為百萬富翁,有這麼誇張嗎?有的,在上個世紀,波麗路一年就有幾百萬歐元的版稅,因為全世界重新演繹或演奏波麗路的樂團、作曲家、歌手、舞者等等任何人都要支付高額的版稅,不然亞歷山大和他的律師團就會跨海提告,讓演奏會無法表演、讓專輯無法推出。
那拉威爾的家族難道沒有繼承人嗎?有的,拉威爾的姪子們曾經多次提出訴訟,但都無法拿回音樂的繼承權,因此只能任由這位與家族毫無關係的男人坐享權力。法國媒體曾經採訪過亞歷山大,記者非常不客氣的問他:「您因為拉威爾而成了百萬富翁,因為波麗路而每年有五百萬的收入?」亞歷山大回答:「誰說有鉅額的收入?誰又知道明年還會不會有人彈奏波麗路?」記者又問:「您本來只是一位理髮師,現在卻成了一位百萬富翁,您的生活可有所改變?」記者這裡十分不客氣地暗示他是否良心不安,但狡詐的亞歷山大回:「我本來是理髮師沒錯,現在我就是多了點自由。」面對亞歷山大的狡詐,記者只好直球對決問他:「您覺得您匹配拉威爾的遺產嗎?」亞歷山大毫不考慮的回答:「當然!」
亞歷山大後來再婚娶了另一位女子,幸福快樂的定居在瑞士的高級滑雪山區,而波麗路的版權在亞歷山大這一輩的人過世後,就由他再婚後生下的女兒繼承。
話說當年法國的著作權是在創作者死後50年有繼承權,但是到了1980年賈克朗任文化部長時,延長到70年。得知此事的亞歷山大當然馬不停蹄的讓自己能獲利的時間延長,也將自己的繼承權延長到70年。
時間到了2016年5月1日,當世界上的音樂家、作曲家、舞蹈家等創作人總算可以自由使用波麗路創作時,不到二天時間,法國費加洛報就報導:「波麗路還是有繼承權!」原來亞歷山大的女兒找了當年和拉威爾合作波麗路在巴黎首演的舞台設計師的女兒,說這名舞台設計師當年也有參與波麗路的創作,而他比拉威爾晚三十年才死,所以繼承權要再延長到2039年!
這就是今天波麗路的故事,版權相關的法律有時候保護了創作者,但有時候也讓某些和創作者無關的人坐享漁翁之利。謝謝大家收看,文青說故事下回見!
amie中文 在 NeKo嗚喵 Youtube 的最佳貼文
火星任務 + 電子情書 + 惡靈古堡 + 星際迷航 + AI人工智慧 超級好看的能不看嗎!?!!!
請用訂閱代替掌聲▶https://goo.gl/4cGq4T
或者在上方按個喜歡❤,我們下一支影片見嚕(゚∀゚)
追蹤NeKo的粉絲團▶http://goo.gl/AybChp
=====書籍資訊====
作者: 艾米.考夫曼, 杰.克里斯朵
原文作者:Amie Kaufman,Jay Kristoff
譯者:翁雅如
出版社:圓神
出版日期:2017/07/01
語言:繁體中文
博客來:http://www.books.com.tw/products/0010755800
===== About Neko =====
逼哩逼哩▶https://goo.gl/M3c749
Twitch▶http://www.twitch.tv/pandapantus
IG動態▶https://goo.gl/s2zTrA
NeKo嗚喵所屬團體↓
PandaPantus 的 Band群:http://band.us/@pandapantus
amie中文 在 bonjour mon amie中文-Dcard與PTT討論推薦|2022年06月 的推薦與評價
找bonjour mon amie中文在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供mon amie中文,Bonjour, mon amie,bonjour mon amie中文相關資訊,找bonjour mon amie中文就在追蹤網紅動態, ... ... <看更多>
amie中文 在 bonjour mon amie中文-Dcard與PTT討論推薦|2022年06月 的推薦與評價
找bonjour mon amie中文在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供mon amie中文,Bonjour, mon amie,bonjour mon amie中文相關資訊,找bonjour mon amie中文就在追蹤網紅動態, ... ... <看更多>
amie中文 在 比想像中好挑戰,推薦給想以法 - Facebook 的推薦與評價
《L'AMIE PRODIGIEUSE T1 ENFANCE ADOLESCENCE》 這本小說風靡全世界已無須贅言。比起用中文閱讀,更推薦各位學法文的朋友嘗試閱讀法文版,因為本書人物眾多,對小鴿子 ... ... <看更多>